9.6.05

Busca las diferencias (Parte 1)

"Todos los chinos son iguales" se dice por ahi, incluso muchos imitan a los japoneses hablando con la "L". En el cine es muy habitual ver a chinos haciendo de samurais, japoneses interpretando a chinos o doblando sus voces (Pat Morita, el de Karate Kid, es un experto). Adolescentes americanos empleando Kung-Fu en campeonatos de karate, restaurantes japoneses con música china, etc, etc...

Por no citar ciertos papeles de Anthony Queen (te da 'quin... jaarr), al que parece que han utilizado para interpretar a todas las razas del mundo.

Image hosted by Photobucket.com

Este tipo de confusiones deben sentar mal tanto a japoneses como a chinos, que desde hace ya cientos de años mantienen unas relaciones bastante tensas.

Etiquetas:

3 comentario(s):

Si, tanto confundir chinos con japoneses se torna bastante molesto para ambas culturas. Considerando que sin bien la grafía nipona tiene su ascendencia en la grafía china, no debemos olvidar que los japoneses estan obligados a escribir y pronunciar la "L" como "R", ya que en su alfabeto esta última no éxiste. De igual manera los chinos deben pronunciar la "R" como "L".
Conclusión: no es lo mismo gordura que hinchazón!!!

Por Blogger naruik, a las 11:53 p. m.  

PARA QUÉ QUEDE CLARO, EN JAPÓN LA (L) NO ÉXISTE Y EN CHINA NO ÉXISTE LA (R)...

Por Blogger naruik, a las 11:11 a. m.  

Gracias naruik. Por eso decíamos lo de que hay gente que imita a los japoneses usando la 'L', cuando ellos no la pronuncian.

Por Blogger edo_twins, a las 7:52 a. m.  

Escribe un comentario

<< Página principal